| Home | 最新文章 | 登入 | 申請網誌

好馬好馬


「擦鞋」眾所週知是「拍馬屁」的廣府話 version。

上週被拍了2008年第一個馬屁﹐那個馬屁被拍得非常明顯﹐起了反胃作用。

納悶之下查詢拍馬屁的來源﹐原來「拍馬屁」這種行為早在中國人以馬代步開始就有了。



當時中國西北部山路崎嶇﹐人們出外都騎馬為主。因此當地人都視馬為己命。

如果誰家養了一匹好馬﹐便認為是莫大榮耀。

平時大家牽著馬在路上相遇﹐會互相拍著對方的馬的屁股﹐說﹕「好馬好馬﹗」﹐表示欣賞讚嘆。

所以﹐「拍馬屁」一詞本來是「拍馬」﹐並不帶著有意討好的意思。

但日子久了﹐有些人一看到別人的馬不管好壞都說「好馬」。於是「拍馬屁」便成了故意奉承的意思了。

我是個反應十分遲鈍的人﹐所以拍馬屁對我沒多大作用﹐況且我還缺乏值得被人拍屁股的好馬。

如是說﹐台灣人民最近卻獲得一匹好馬﹐新總統馬英九真是一匹好馬﹗恭喜恭喜﹗ :) (真心實言並無奉承)

 

關於廣府話「擦鞋」的來源請查看以下鏈接﹕

http://zh-yue.wikipedia.org/wiki/%E6%93%A6%E9%9E%8B

此外﹐在網絡找到拍馬屁別的說法﹐正體字版本如下﹕ 

拍馬屁”的來曆有三種說法。一說是元代蒙古人有個習慣,兩人牽馬相遇,要在對方馬屁股上拍一下,表示尊敬。二是蒙古族好騎手遇到烈性馬便拍拍馬屁股,使馬感到舒服,隨即乘勢躍身上馬,縱馬而去。三是蒙古人愛馬,如果馬肥,兩股必然隆起,所以見到駿馬,總喜歡拍著馬屁股稱贊一番。可見,“拍馬屁”是一種風俗,並無貶義。
  然而趨炎附勢者看到權貴策馬而來,不管其馬優劣如何,便爭著拍馬屁股恭維一番:“大人的好馬,大人的好馬!”于是“拍馬屁”成了巴結討好、阿谀奉承的同義詞,貶義色彩甚濃。
  有人編了本書,叫《馬屁大觀》。選注者從“二十四史”、《資治通鑒》、《續資治通鑒》、諸子、筆記小說等近百部古籍中選取關于“拍馬屁”的材料數百則,集“拍馬屁”之大成。“拍馬屁”拍到什麽地步呢?讀來令人惡心。北齊時,成武帝的寵臣和士開得了傷寒,醫生告訴他應服“黃龍湯”。此湯何物?大糞是也。和大人面露難色,當時正巧有一文人在場,便自告奮勇地說:“大人,此物甚易服,讓在下先爲您嘗嘗。”說完,一飲而盡。
  不但中國自古以來就有人擅長“拍馬屁”,老外也愛“拍馬屁”。英國有位叫施滕格爾的專家,就著書傳授拍馬秘訣:要隱約含蓄和恰到好處。真是經驗之談,因爲中國早就有句俗語叫“馬屁拍在馬腿上”。討好人不到位,反而沒有落好。
  千萬別以爲只有小人物會“拍馬屁”,施滕格爾說,當代政界領袖精通此道者亦大有其人。舉的例子是英國首相布萊爾訪問華盛頓,初會布什,事後布萊爾說:“他確實令我留下非常深刻的印象……”還形容布什“很能幹”、“很聰明”。



Comments

Trackback Link

暫時未有回應


nice! (8)


kickin8

小思

Lord.銀月


畢美麗

alanart

八十田

share4u

回應

電郵地址不會被顯示

:  (必須填寫)

:  (必須填寫)

:  

:  
(必須填寫)

:  authimage

友好連結:m-Friends|HKWBBS|HKWCHAT|網上食譜|數碼攝影網

| 1